Thursday, September 07, 2006

基於工作關係,天天對著很垃圾的文字,比死更難受!!!
天啊!怎可以容忍中文被人如此糟塌?!

中國大陸(特別是技術性語言,例如與金融相關的文章)的語言運用變得很光怪陸離,不計語序對錯,硬把歐化中文奉為正統。

雖然這類文字甚少出現在我的生活範圍,但工作將之帶進來。被逼讀著,又不可以大肆批改(我大概未夠班改),勉強將之排列成為書冊、付印、出版……彷彿硬把雜種狗仔當純種狗出賣一樣。

最難受是老闆是老外,根本唔識中文,也沒興趣理會甚麼中文的文法文彩文化,總之對著中文他只是文盲,書順利出版,收到錢,便算是做出版生意。找來沒有出版經驗、語文水平一般的人來做編輯,編者不計較作者意願,但求老闆say yes。中文書只是side product,英文刊物只是product,能換到錢便是好product。

書?甚麼來的?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home